**火星文一詞的由來


 


「火星」一詞成為流行用語,主要是源自周星馳的電影名作少林足球中,男主角對仗義為少林隊擔任守門員的趙薇說的一段話:「你快點回去火星吧!地球是很危險的!」。


 


在流行用語中,這句話使用的時機是,當看不懂別人所說的話時,就戲謔性的告訴對方「你還是回到火星去吧」,用以嘲諷對方是個火星人,說()的是我們地球人看不懂的火星文。


 


這樣的用法,藉由網路而快速散播,成為許多臺灣年輕人的共同語言。久而久之,「火星文」一詞成為一切令人難以閱讀、理解之文句的代名詞。


 


火星文是一種網路語言,是將大眾傳統使用的語言文字,用一些特定的規則改寫為另一堆文字,以表達相同意思的一種文字書寫語言。此詞的另一個含意,就是一般大眾看不明的文字書寫語言,因為火星文有別於傳統語言及文字,可以大為不同,對於一般大眾(門外漢)來說,他們理解火星文時會面對不少困難,故此詞帶有貶抑意味。


 


「火星文」這稱呼起源於台灣的注音文,一般是青少年在網上使用的用語,火星文又與閃字、簽名檔、頭像等均是香港的討論區的重大特色。


 


火星文的種類   <<香港篇>> 


 


 鄉音類


 


港女文,使用不正統的發音,像模仿非以粵語為母語、帶普通話口音人士,將講廣東話時不純正的發音,再轉以粵音寫成。例如把「好」寫成「巧」,把「靚女」寫成「令女」,把「勁」寫成「近」等。


 


倉頡之誤類


 


香港用戶使用倉頡碼輸入法時,在同倉頡碼組合時,因為忘了選字或懶於選字而創造的火星文。


 


例如「洗皮」一詞其實是指「洗板」,「皮」和「板」剛巧也是「木竹水」,而選項中是「1. 2. 板」,用戶不小心繼續打便會誤輸入「皮」字,或者用戶懶於選字,直接打「洗皮」來取代「洗板」,「洗皮」一詞就是因此而生。


 



其他例子:


 


■「佑道」(知道)


 


貪方便類


 


港女文,為了方便在網上和別人溝通,有網友會用一些簡單的別字取代原本的字,如「都」字變成「刀」,更有廣東話拼音文字如「ngo ng g nei kong mut ar(我唔知你講乜呀)、「NEI TING YAT HUI NG HUI?(你聽日去唔去?)、「55(唔唔)等。


 


 


                                                          -----------------------資料來源:香港網路大典


 



 

<<英文流行語篇 >>


 



網路很潮的英文流行語,比方說「LOL」、「BTW」還有XOXO,看似火星文的英文你知道是什麼意思嗎?


 


聊天打字很多人就愛用看似火星文的英文比方說,


 


BTW」就是by the way


 


OMG」是oh my god


 


4EVER」是forever


 


CUSee you


 


LOL = Laugh out loud  


 


IIRC = if i remember correctly (如果我沒記錯的話)


 


IDK = i don't know (我不知道)


 


TTYL = talk to you later (再跟你聊啦)


 


TY = thank you (謝謝你)


 


TYVM = thank you very much (非常謝謝你)


 



WTH = what the hell (搞什麼鬼)



 



 

                                       ......................................資料來源:網路


 



臺灣流行用語~字母版  <<臺灣篇>> 


 


LM 辣妹


 


BF 男朋友


 


GF 女朋友


 


SYY 爽歪歪


 


OBS 歐巴桑


 


SPP 俗斃了


 


OGS 歐吉桑


 


PDG 皮在癢


 


LPT 路邊攤


 


SDD 水噹噹


 


CBA 酷斃了


 


LOA 老芋仔(台語)


 


LKK 老扣扣 (台語)


 


PMP 拍馬屁


 


FDD 肥嘟嘟


 


CKK 死翹翹 (台語)


 


ATOS 會吐死 (台語)



 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Minerva 的頭像
    Minerva

    米那娃的碎碎唸

    Minerva 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()